生产作业图
工序名称 | T 铁,磁钢检验 | 编号 | S02-WO-034A |
简图 | Skontrolujte kvalitu T joke / magnetu | 说明 | 检验T- 铁,磁钢外观 Kontrola výhľadu magnetu v tvare vidlice |
工艺目的 Účel procesu
作业顺序 sekvencie
作业要求: žiadosť
| 检查T- 铁,磁钢是否异常,有灰尘,放入流水线供打胶. Skontrolujte T-strmeň, či má zlomený magnet alebo prach, potom ho vložte do montážnej linky, či neobsahuje lepidlo. C heck Špecifikácia magnetu magnetu je správne pre konštrukciu reproduktorov.
1. 取出T 铁并吹尘,目检 T- 铁电镀,底部平整度, 是否缺角; 2. 取出磁钢,吹尘, 目检磁钢是否缺角; 3. 良品放入流水线; 1. vyberte T-jlm a vyfúknite prach, vizuálne skontrolujte povrch T-jha, rovinnosť dna a či nie je naklonený; 2. vyberte magnet a vyfúknite prach a vizuálne skontrolujte, či magnet nie je naklonený; 3. Dobré výrobky sa vkladajú do montážnej linky;
1. 控制流水线生产速度, 每分钟 15-20 只; 2. 把不良品放在不良品纸箱中, 良品正面向上放入流水线; 3. 包装T- 铁及磁钢的纸片放入纸箱中; 4. 保持周围环境整洁; 1. Kontrola rýchlosti výroby montážnej linky, 15-20 ks za minútu; 2. Vložte chybný produkt do škatule s chybným výrobkom a vložte dobrý produkt do montážnej linky. 3. balenie T-vidlice a magnetického obalu na rovnaké miesto; 4. Udržujte okolité prostredie čisté a upratané;
| ||
生产作业图
工序名称 | 铆接线板 | 编号 | |
简图 | opraviť terminál | 说明 | 把接线板固定在盆架上 |
Terminál pripevnite k rámu | |||
工艺目的
作业顺序 sekvencie
作业要求: žiadosť
| 把接线板固定在接线板
1. 开机,调节模具间隔 2. 取出接线板按正极向右方向放在模具上 3. 把盆架套入, 并铆合,铆合后放入纸箱中 1. Zapnite stroj a upravte interval formy 2. Vyberte terminál a umiestnite na formu „ + “ správnym smerom. 3. Vložte rám a pretiahnite ho
1. 注意正极方向 2. 接线板无松动, 无偏斜 3. 空心铆钉底部要求平整 4. 发现盆架不良予以分选 1. Venujte pozornosť pozitívnemu smeru 2. Svorkovnica nie je uvoľnená, žiadna deformácia, 3. Dno dutého nitu vyžaduje rovinnosť 4.Vyberte to zlý kôš | ||
生产作业图
工序名称 | 打胶 | 编号 | |
简图 | lepidlo | 说明 | 在 磁钢 上 打 胶, zmontujte magnetickú podložku s tyčkou |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 在磁钢上打胶, Lepidlo na magnet
1. 开机,检查胶枪位,检查胶水量 2. 调试胶机, 3. 从流水线取出磁钢; 4. 放到打胶机上正面打胶, 5. 取出后反面打胶 1. Zavádzanie, kontrola polohy lepiacej pištole, kontrola množstva lepidla, po montáži musí lepidlo obsahovať viac ako 80% povrchu magnetu 2. Nastavte lepiaci stroj, 3. vyberte magnet z montážnej linky; 4. Položte ho na stôl na lepidlo, aby ste prilepili, 5. Odstráňte zadnú stranu a lepidlo (môžete nalepiť aj na T jho, ak na lepidlo T joke, potom nie je potrebné lepidlo na zadnej strane magnetu)
1. 胶量要少,不能够溢出磁钢内外, 不能够有牵丝; 2. A 胶 与 B 胶 胶 量 要 一致 , 3. 发现只有一组胶水马上报告,并停止生产,待修 4. 放入T 铁处,注意要卡入 T 铁的定位 1. Množstvo lepidla by malo byť správne a pretečie iba dovnútra a zvonku magnetu, len málo a nedá sa vytiahnuť; 2. Množstvo lepidla A a lepidlo B by malo byť rovnaké. 3. Zistilo sa, že iba jedno farebné lepidlo bolo nahlásené okamžite a zastavilo výrobu až do opravy 4. Zaveďte T strmeň, dávajte pozor na umiestnenie T strmeňa ( niektoré strmeň majú magnetický krúžok ) | ||
生产作业图
工序名称 | T- 铁与盆架组装 | 编号 | |
简图 | 说明 | 把T- 铁与盆架磁钢组合在一起 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把 盆架 与 磁钢 , T- 铁 固定 在一起。 Zostavte magnet a kôš T-joke
1. 把盆架卡入磁钢的定位中;
Rám umiestnite do polohy magnetu
1. 盆架中孔处先放入磁规 2. 把磁规插入T 铁极芯 3. 让盆架的夹板面与磁钢密合 4. 转动盆架让胶水均匀分布 5. 反放 1. Vložte magnetickú mierku do otvoru v podložke (už bola pripevnená podložka na koši a podložka), najskôr ju neukladajte príliš pevne. 2. Vložte meradlo magnetu do pólu tyče T a mierku pevne vložte, 3. Nechajte spodnú časť rámu v tesnom kontakte s magnetom, medzi dnom a magnetom nesmie byť medzera 4. Otočením koša o 90 ° rovnomerne rozložte lepidlo 5. Spätné uvedenie do prevádzky,
| ||
生产作业图
工序名称 | 涂处理剂 | 编号 | S02-WO-033A |
简图 | ošetrovacie činidlo | 说明 | Jediný PP kužel potrebuje tento program |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 增强粘接强度. Posilnite spojovaciu silu.
1. 将处理剂倒在容器内并放上泡沫; 2. 音盆中孔浸入处理剂. 1. Nalejte ošetrovací prostriedok do nádoby a vložte penu; 2. Dutina kužeľa je ponorená do ošetrovacieho prostriedku.
1. 处理剂涂浸时鼓纸中孔0,5 cm 高度左右, 切不可过高沾到其它任何部位; 2. 经处理后的鼓纸先反放排板待干, 不可直接上叠; 3 手不可抵在鼓纸喷镀表面, 以免沾上手印造成不良. 1. Keď je ošetrovací prostriedok ponorený, výška otvoru je približne 0,5CM, nedotýkajte sa ho príliš vysoko voči žiadnej inej časti; 2. Po úprave , Kužeľ by mal byť položený na podnose, aby vyschol, nie je dovolené, aby bol stohovaný priamo; 3 Ruku by ste nemali položiť na povrch kužeľa, aby ste predišli poškodeniu spôsobenému odtlačkom prsta. | ||
生产作业图
工序名称 | 检查 | 编号 | S02-WO-03 5 A |
简图 | skontrolovať | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 提前发现不良品, 提前采取措施, 减少不必要的工序损失和浪费. Zistené vadné výrobky vopred
1. 音圈高度; 2. 安装孔位; 3. 鼓纸同心度; 4. 胶位; 5. 鼓纸表面; 6. 其它项目. 1. výška hlasovej cievky na meradle hlasovej cievky; 2. Poloha montážneho otvoru (niektorá hrana kužeľa má otvor) a tesnenie má otvor; 3. Kužeľová sústrednosť; 4. Poloha lepidla; 5. výhľad kužeľa; 6. Ostatné položky.
1. 微调音规并压到最下面音圈引线对准接线端子; 2. 鼓纸与盆架安装孔位和沿边间距, 企眼孔对准接线端子; 3. 可以修复予以修复通过, 不可修复的请组长处理. 1. Jemné doladenie merača hlasovej cievky a jeho zatlačenie na najnižšiu časť, drôt hlasovej cievky je na strane terminálu rámu; 2.Zabezpečte, aby vzdialenosť okrajov montážneho otvoru kužeľa a rámu bola rovnaká a otvor vodiaceho drôtu bol zarovnaný s koncovkou;
| ||
生产作业图
工序名称 | 排板 | 编号 | S02- WO - 037A |
简图 | kolokovat | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上待干. Reproduktor položte na dosku do sucha
1. 准备木托, 木板; 2. 理出音圈引线排放在木板上; 1. Pripravte drevené palety, drevené dosky; 2. Pred vložením na dosku musia byť vodiče cievky vytiahnuté z meradla cievky;
1. 排放数量每板一致, 整齐; 2. 每托填挂工序卡; 3. 凡存放在存放区的喇叭要有组长签字为初检合格. 1. každá doska má rovnaký počet reproduktorov a je usporiadaná; 2. Každá paleta s procesnou kartou; (dátum, množstvo, názov súboru atď.) 3. Všetci rečníci v skladovacom priestore by mali byť podpísaní vedúcim tímu pri počiatočnej inšpekcii. | ||
生产作业图
工序名称 | 上保护压条 | 编号 | S02-WO-038A |
简图 | Nasaďte ochranné tesnenie | 说明 | Tento proces nevyžaduje žiadny reproduktor tesnenia |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 临时保护折环以便排放. Dočasný ochranný krúžok pre kolokaciu
1. 准备压条; 2. 放上压条. 1. Pripravte tesnenie; 2. Nasaďte tesnenie.
1. 临时压条要紧靠盆架外沿, 否则排放时把折环压变形; 2. 压条高度必须大于折环高度, 压条要压一圈. 1. Dočasné tesnenie by malo byť blízko k vonkajšiemu okraju rámu, inak bude skladací krúžok pri skladaní deformovaný; 2. Výška tesnenia musí byť vyššia ako sklopná a tesnenie musí byť stlačené o jednu otáčku. | ||
生产作业图
工序名称 | 上压条 | 编号 | S02-WO-03 9 A |
简图 | Vložte tesnenie | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 保护折环. Chráňte prsteň
1. 准备压条; 2. 对准盆架孔位安装; 3. 放流在输送带上. 1. Pripravte tesnenie; 2. Zarovnajte otvor s rámom; 3. Uvoľnite dopravný pás.
1. 将上封口胶的喇叭装上压条; 2. 压条孔位必须对准盆架安装孔位; 3. 上压条时不可把鼓纸搭挤变形, 压条要平整. 1. 2. Tesniaci otvor musí byť zarovnaný s montážnym otvorom koša; poznámka: tesnenie je podľa montážneho otvoru, nemontujte podľa prvého tesnenia. 3. Tesnenie by malo byť pri vložení ploché, kužeľ by nemal byť stlačený a zdeformovaný a lem by mal byť plochý. | ||
生产作业图
工序名称 | 吹尘 | 编号 | S02-WO-0 43 A |
简图 | čistý prach | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 用吹尘枪把杂物吹净. Na odfúknutie prachu použite vzduchovú pištoľ .
1. 准备气压枪; 2. 对准位置吹尘;. 1. Pripravte si vzduchovú pištoľ; 2. vyfúknite prach na miesto lepenia a medzery medzi podložkami ;
1. 吹尘时要对准部位吹尘; 2. 吹尘时气压枪头不可与鼓纸靠得太近, 以免划伤鼓纸. 1. fúkanie prachu do vyrovnávacej časti; 2.Pri vháňaní prachu by vzduchová pištoľ nemala byť príliš blízko kužeľa, aby nedošlo k poškriabaniu | ||
生产作业图
工序名称 | 拔音规 | 编号 | S02-WO-044A |
简图 | Zložte ukazovateľ hlasovej cievky | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音规拔出. Vytiahnite meradlo hlasovej cievky
1. 准备好音规存放箱; 2. 拔出音规. 1. Pripravte si odkladaciu schránku merača hlasovej cievky; 2. Vytiahnite meradlo cievky.
1. 拔音规时准备好钳子, 必须垂直旋转向上拔出, 切不可摇晃拔出, 否则会弄歪音圈造成不良; 2. 拔音规时指甲不可划伤鼓纸表面; 3. 拔出的音规要存放在音规存放指定位置. 1. pripravte kliešte a musia byť vytiahnuté zvislo. Netraste a nevyťahujte. V opačnom prípade bude hlasová cievka dotyková alebo bude poškodená . 2. Pri pohybe merača hlasovej cievky by nechty nemali poškriabať povrch kužeľa ; 3.Hlukomer hlasovej cievky by mal byť uložený v krabici opatrne, meradlo hlasovej cievky sa ľahko zlomí . | ||
生产作业图
工序名称 | 整理音圈线 | 编号 | S02- WO - 045A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音圈引线整理成形使喇叭在震动时不断线. Vodiče cievky hlasu sú tvarované tak, aby sa zabránilo prerušeniu pri práci s reproduktorom .
1. 先看首件样品; 2. 根据首件整形. 1. Najprv sa pozrite na vzorku; 2. Podľa prvej vzorky do tvaru
1. 音圈引线整理形状由生产主管先确认; 2. 整线时镊子指甲不可划伤鼓纸表面任何部位; 3. 音圈线在锦丝线绕半圈后沿音圈压平; 4. 音圈线必须与鼓纸贴合. 1. Tvar dokončovacej elektródy hlasovej cievky je potvrdený výrobným dozorom; 2. nechty, pinzeta by nemala poškriabať žiadnu časť povrchu kužeľa 3. Drôtiková cievka sa sploští pozdĺž hlasovej cievky po polkruhu okolo elektródy; Hlasová cievka musí byť pevne pripevnená ku kužeľu | ||
生产作业图
工序名称 | 焊音圈线 | 编号 | S02-WO-046 A |
简图 | je starší | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将锦丝线与音圈引线焊接在一起. Spájkujte zvodový drôt a vodiacu cievku spolu.
1. 提前三分钟插上烙铁电源; 2. 清理烙铁头, 并放在烙铁架上; 3. 准备好焊锡丝上锡. 1. Zapojte napájacie napätie spájkovačky tri minúty vopred; 2. Vyčistite hrot spájkovačky a položte ju na stojan na spájkovačku; 3. Pripravte plechovku na spájkovacom drôte.
1. 目视绕线位置是否正确; 2. 焊锡头要细, 光, 平, 不可渗透锡; 3. 焊接时烙铁头锡水不能碰到鼓纸的其它任何部位, 否则为烫伤报废; 4. 烙铁要保持光洁, 无焊锈. 1. Vizuálne upravte polohu vinutia; 2. Spájkovacia hlava by mala byť hladká , ľahká, plochá a nepriepustná pre cín; 3. Pri spájkovaní by sa spájkovacia pištoľ nemala dotýkať žiadnej inej časti kužeľa, inak bude spálená a zošrotovaná; Spájkovacia pištoľ by mala byť udržiavaná v čistote a bez korózie spájky. | ||
生产作业图
工序名称 | 充磁 | 编号 | S02- WO -047A |
简图 | Magnetiz e | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 使磁钢有磁性能使喇叭发出声音. Magnetizačný reproduktor . 1. 插上充磁机电源; 2. 根据磁钢大小调节充磁时间; 3. 进行充磁. 1. zapnite magnetizátor; 2. Nastavte čas magnetizácie podľa veľkosti magnetu; 3. Vykonajte magnetizáciu.
1. 双手握住喇叭上口; 2. 用脚踩开关进行充磁, 充磁完成后拿出喇叭; 3. 充磁机在操作时机台上不能摆放铁器, 喇叭等物品, 以免发生危险; 5. 未充磁完成的喇叭不能取出充磁机, 否则会发生意外或使喇叭报废. 6. 确定充磁电压; 7. 调试充磁机; 8. 检查充磁机冷却系统是否正常; 9. 取放时要确认充磁机在暂停状态. 1. Držte reproduktor oboma rukami; 2. Pomocou nožného spínača magnetizujte a po magnetizácii vyberte reproduktor 3. Keď je magnetizátor v prevádzke, na stroj sa nemôžu umiestniť žehlička, klaksón a ďalšie predmety, aby sa predišlo nebezpečenstvu; 5. Po dokončení magnetizácie sa môže reproduktor vytiahnuť, inak dôjde k nehodám alebo k zošrotovaniu reproduktora. 6. Určite magnetizačné napätie; 7. Debugujte magnetizačný stroj; 8. Skontrolujte, či je chladiaci systém magnetizačného zariadenia normálny; 9.Pri zdvíhaní a spúšťaní reproduktorov sa uistite, že je magnetizátor v pozastavenom stave 10, poznámka: pri pripojení hlavného stroja magnetizátora k cievke sa musí skontrolovať polarita . | ||
生产作业图
工序名称 | 上内防尘罩 | 编号 | S02-WO-050A |
简图 | 说明 | Veľký výkonný subwoofer potrebuje vnútornú krytku | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 上内防尘罩以防外防尘罩产生失真或在大功率振动时脱落. , Nasadením vnútorného prachového uzáveru sa má zabrániť, aby sa vonkajší prachový uzáver počas vibrácií s vysokým výkonom deformoval alebo spadol.
1. 准备好转盘胶水; 2. 放上防尘罩; 3. 在防尘罩边上胶. 1. Pripravte lepidlo gramofónu; 2. Nasaďte protiprachový kryt; 3. Lepidlo prilepte na stranu protiprachového krytu.
1. 上第一层帽时, 先检查与第二层帽是否顶住, 如顶住改换帽子; 2. 上帽时同心度不可偏位否则会影响外防尘罩作业; 3. 在帽子边沿上打足够胶水使帽子不翘起. 1. Najskôr skontrolujte uzáver a vnútorný uzáver dostatok medzery , ak áno, vymeňte uzáver 2. Nezaujíma sa sústrednosť uzáveru, inak to ovplyvní činnosť vonkajšieho prachového uzáveru; 3. Na okraj viečka naneste dostatočné množstvo lepidla, aby nedošlo k nadvihnutiu krytu. lepidlo dosť lepidlo, nestarajte sa o výhľad, pretože z viečka sa môže schovať. | ||
生产作业图
工序名称 | 喇叭放置 | 编号 | S02-WO -0 53 A |
简图 | Zapnite reproduktor | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭放在流水线上传送. Položte reproduktor na montážnu linku
1. 流放间距一致; 2. 要轻放喇叭上线. 1. Rozstup prúdenia je konzistentný; 2. Ľahko položte reproduktor.
1. 放置时喇叭已有磁性, 不可随意碰到流水线铁件和与磁性相吸器具, 以免划伤 T 铁镀层; 2. 放置时喇叭应放在输送带中间, 喇叭与喇叭要有固定间距. 1. reproduktor je magnetický. Nie je dovolené dotýkať sa sacieho zariadenia na magnetickú fázu, aby sa zabránilo poškriabaniu povlaku T jho. 2. reproduktor by mal byť umiestnený v strede dopravného pásu a mal by mať na každom reproduktore pevný odstup. | ||
生产作业图
工序名称 | 外防尘罩涂处理剂 | 编号 | S02-WO -0 52 A |
简图 | Vonkajší ochranný prostriedok proti prachu | 说明 | PP program vyžaduje tento program |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 使防尘罩增加胶水粘合强度. Zvýšte pevnosť lepeného spoja prachového uzáveru
1. 将处理剂倒在小铁盆内; 2. 用布擦防尘罩边缘; 3. 将涂处理剂防尘罩排放待干. 1. Nalejte ošetrovací prostriedok do malej železnej skrinky; 2. Očistite okraj protiprachovej krytiny handrou; 3. Vyprázdnite prachový uzáver poťahovacieho prostriedku, aby vyschol.
1. 处理剂只涂在防尘罩背面胶水粘接位置, 不可沾到正面; 2. 处理时拿防尘罩时套上手套, 以免将手印沾在防尘罩上; 3. 涂处理剂未干的防尘罩排放待干, 切不可上叠和碰到表面. 1. Prípravok na ošetrenie by sa mal nanášať iba na chrbát, 2. Pri manipulácii priložte rukavice na prachový uzáver, 3. Prachový uzáver s prostriedkom na ošetrenie náterov je vysušený, nesmie byť naskladaný a nesmie naraziť na povrch. | ||
生产作业图
工序名称 | 听音检验 | 编号 | S02-WO-0 48 A |
简图 | Skontrolujte zvuk | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 低高音能发出正常声响. 按标准查出不良品
S vrchol zvuk je v plnom rozsahu . Vyberte si chybné výrobky podľa normy 1. 调试测试仪; 2. 调整频率和电压; 3. 准备不良标识, 不合格检验表格; 4. 整理周围, 准备木板排放不良喇叭 1. Ladenie testera; 2. Nastavte počiatočnú a koncovú frekvenciu a napätie; 3. Pripravte zlý znak, formulár správy o skúške 4. Dokončenie okolo, príprava dosky na vybitie zlých reproduktorov
1. 按标准对每只喇叭进行检听, 特别注意中高音的音响; 2. 凡有不良现象贴上标识; 3. 按检听数量填写不合格表格; 4. 不良喇叭送维修部修理并按维修程序填写 1. Vypočujte si každý reproduktor podľa normy, pričom osobitnú pozornosť venujte stredným a basovým zvukom; ak sa nájdu, vyberte si aj nevyhovujúci rečník. 2. Označte chybného rečníka ; 3. Vyplňte nekvalifikovanú formu podľa testu počúvania; 5.Radikátor poslaný do oddelenia údržby na opravu a vyplnenie podľa postupov údržby. | ||
生产作业图
工序名称 | 涂八字胶 | 编号 | S02- WO -049A |
简图 | Lepidlo na olovené drôty | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把音圈引线用318 胶水封住.
1. 准备胶水; 调试胶机 2. 根据整线形状涂胶. 1. Pripravte lepidlo; odlaďte lepiacu pištoľ 2. Lepidlo podľa tvaru vedenia hlasovej cievky.
1. 检查整线情况,如果不附合要求再整理 2. 胶水不可沾到其它任何部位, 不可沾入音圈中孔; 3. 胶水应打在引线中心, 上头偏大往下逐渐缩小成弧形; 5. 所有引线要求胶水封住包括底管出线位置, 引线不可外露. 1. Skontrolujte vedenie hlasovej cievky, ak je zlý tvar, zlá spájka , znova ju spárujte 2. Lepidlo nelepte na žiadne iné časti a neprilepujte ho na cievku s hlasom ; 3. Lepidlo by malo byť umiestnené v strede elektródy a horná časť sa bude postupne zmenšovať do tvaru oblúka; (podľa vzorky) Všetky elektródy si vyžadujú tesnenie a elektródy nie sú odkryté. | ||
生产作业图
工序名称 | 上外防尘罩 | 编号 | S02-WO -0 55 A |
简图 | Pripojte uzáver | 说明 | to podľa veľkosti a prevedenia reproduktorov. Potrebujeme to oznámiť neskôr. |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将防尘罩对准方向粘合在鼓纸上.
Na kužeľ pripevnite protiprachový kryt.
1. 准备胶棒; 2. 先对准胶圈二点上罩, 然后把罩放平轻压使胶水含口; 3. 按字样确认方位. 1 , podľa tvaru prachového uzáveru. Potrebujeme to oznámiť neskôr.
1. 确认防尘罩是否涂处理剂; 2. 防尘罩有字样的要与接线端子保持平形; 3. 压条按装孔与接线端子成正十字, 防尘罩字样应与安装孔成正直线; 4. 防尘罩要对准胶水圈粘合, 否则会单边溢胶和缺胶. | ||
生产作业图
工序名称 | 检查排放 | 编号 | S02-WO -0 56 A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上待干. Vypustite reproduktor na doske, aby vyschol
1. 准备木托, 木板; 2. 检查外观; 3. 填挂工序卡. 1. Pripravte drevené palety, drevené dosky; 2. Skontrolujte vzhľad; 3. Vyplňte procesnú kartu.
1. 凡排放在木板上的喇叭都要进行检验; 2. 喇叭排放要整齐, 每板数量一致, 并填写工序内容; 3. 存放待干的喇叭要由组长抽检后签字, 视为初检合格. 1. Všetky reproduktory vypúšťané na drevené dosky sa prekontrolujú; 2. Vypustenie reproduktora by malo byť čisté a rovnaké množstvo na každej doske a vyplňte procesnú kartu; 3.Rečník, ktorý sa má uložiť, podpíše vedúci tímu po inšpekcii vzorky a je kvalifikovaný | ||
生产作业图
工序名称 | 拆箱放置 | 编号 | S02-WO-0 01 A |
简图 | Vyberte z krabice | 说明 | Je to ľahké, netreba to vysvetľovať |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将装在纸箱内的夹板盆架分别放在流水线上传送.
刀片拆开包装箱; 去掉包片和塑料袋; 取出夹板,盆架分别按指定间距传送.
1, 板,盆架外观不良的先挑出,排放在木板上由组长以上负责处理; 2, 出的包片塑料袋摊平放在指定区域和垃圾箱内; 3 、 拆 出 的 所有 杂物 必须 放在 垃圾箱 内 并 废物 堆 堆 存放。 | ||
生产作业图
工序名称 | 拔磁规排板 | 编号 | S02-WO-020A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将磁规拔出并放在磁规箱内.
Zložte meradlo magnetu a vložte ho do škatule.
1 、 拔出 磁 规 ; 2 、 排到 板上。 Zložte meradlo magnetu Vložte reproduktor na palubu
1 、 拔 磁 规 时 要 手 压 盆架 , 旋转 拔出 ; 2 、 将 拔出 的 磁 规 整齐 存放 在 磁 箱内 并 放到 指定 的 位置 内 ; 3, 不可划动盆架. 4, 如果磁钢有松动要再插入磁规放到边上待干后再拔 1 , stlačte rám a otočte ukazovateľom magnetu, vyberte. 2 , vyberte magnet a strmeň T nie je v rovnakom strede. 3 , správca správ, či sa magnet môže pohybovať,
| ||
生产作业图
工序名称 | 检查排板 | 编号 | S02-WO-017 A |
简图 | Dajte na palubu | 说明 | Je to ľahké, nie je potrebné ho vysvetľovať |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上,使胶水完全干固.
1 、 准备 木板 , 推车 ; 2 、 检查 外观 其它 要求 项目 ; 3 、 填 挂 工序 卡。
1 、 凡 排放 在 木板 上 的 喇叭 每只 进行 外观 其它 事项 检验 ; 2 、 排 板 数量 每 板 一致 , 整齐 ; 3 、 填 挂 工序 卡 ; 4 、 凡 存放 在 存放 区 的 喇叭 要有 组长 , 人员 人员 签字 初 检 检 合格 。. | ||
生产作业图
工序名称 | 打封口胶 | 编号 | S02-WO-0 36 A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 在鼓纸中孔上口补上胶水. Lepidlo na kužeľovú dierku s dotykovou cievkou.
1 、 准备 胶水 ; 2 、 在 音圈 与 音 盆 接合 处 打 胶 ;
Pripravte správne lepidlo. A lepidlo na kužeľové VC miesto.
1 、 核对 封口 胶 品种 是否 符合 工艺 指导 书 要求 ; 2 、 胶 量 要 均匀 , 胶水 胶 丝 不可 沾到 纸 其它 任何 位置。 Pripravte správne lepidlo a požiadajte správcu o lepidlo, Použite lepidlo na strojné lepidlo. Ak je AB lepidlo vyrobené ručne, musí sa dobre premiešať. Nerobte povrch kužeľa trvanlivým. | ||
生产作业图
工序名称 | 焊后线 | 编号 | PRA-TW-013 |
简图 | je starší | 说明 | Je to ľahké, nevysvetľujte tu |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将锦丝线与接线板焊接在一起.
1 、 提前 三 分钟 插上 烙铁 电源 , 放在 焊 铁架 上 ; 2 、 在 流水线 上 焊接
1 超过 焊接 时间 不能 超过 3 秒钟 ; 2 、 烙铁 不能 烫坏 其它 部位 ; 1, 焊头要小,平,光,无虚焊脱焊现象 2, 焊锡要盖住整个接线板孔 | ||
生产作业图
工序名称 | 穿线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Prejdite cez kábel k koncovému oka | 说明 | Je to ľahké |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把锦丝线穿入音盆孔及接线板孔内
1, 取锦丝线, 2, 一端穿入音盆孔并同时穿插过接线板孔,露出5mm 3, 用一手指压住已穿入的锦丝线头,并把另一端穿入音盆和接线板的另一孔内 4, 用手拉出二个锦丝线头,使其露出接线板长度一致
1 、 目 检 音 孔 与 与 接线 板 位置 接近 垂直 ; 如果 偏 超过10 度 , 取出。
| ||
生产作业图
工序名称 | 整后线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Vytvorte tvar oloveného drôtu | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把锦丝线弯成一定弧度,
Vytvorte tvar oloveného drôtu.
5, 取出喇叭, 6, 插入线卡并拉出到确定的位置 7, 压弯接线板孔处的二个锦丝线头 Pripravte si nástroje podľa rečníka. Vložte do náradia tvar oloveného drôtu,
1, 锦丝线压弯后不能够弹出 2, 检查接线板是否松动,如松动选出 3 , 2 drôty potrebujú rovnakú dĺžku, rovnaký tvar. 4 , Skontrolujte trasenie terminálu. | ||
生产作业图
工序名称 | 放支片 | 编号 | S02-WO -0 55 A |
简图 | Dajte pavúk na rám | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将支片放在盆架上.
Dajte pavúk na rám
1, 检查盆架支片胶水是否均匀,胶水量是否合适 2, 把支片放在盆架的支片位上,转动半圈 Skontrolujte, či je lepidlo dostatočné a správne. Dajte pavúka
1, 要求支片的贴合面全部有胶水,并外圈有溢出 2, 支片放时要尽量居中 3, 色泽不一样的支片要选取出,硬度不一样的要选取出 4, 放好后把盆架的接线板位按要求方向放入流水线 1, je potrebné, aby spojovacia plocha nosného kusu mala lepidlo a vonkajší krúžok mal pretečenie 2, keď je kus položený, snažte sa čo najviac vycentrovať 3 by sa mali zvoliť kúsky s rôznou farbou a tvrdosť by sa mala líšiť. 4. Po nasunutí vložte dosku montážnej linky v požadovanom smere. | ||
生产作业图
工序名称 | 插入音圈 | 编号 | S02-WO -0 58 A |
简图 | Dajte VC | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音圈插入有磁路盆架内.
1, 检查音圈与音规套合的高度 2, 检查音规是否损坏并会影响插入的中度 3, 用手指按住音圈上口,音圈出线与盆架接线板一致插入支片中孔及T 铁极芯 4, 用力按下音规,使音规内卡位与T 铁极芯面密合 1, skontrolujte výšku hlasovej cievky a zvukomeru 2, skontrolujte, či je zvukomer poškodený a či ovplyvní vloženie média 3. Prstom uchopte horný prstenec cievky. Výstup hlasovej cievky je zasunutý do stredového otvoru držiaka a jadra z T železa. 4, pevne stlačte tlakomer tak, aby pozícia karty v tónovom meradle bola blízko povrchu jadra T 1 nie je možné vložiť hlasovú cievku a výšku tónovaru, musíte vložiť výšku hlasovej cievky 1 , 2, držte prst podržaním horného hlasového zvonenia, aby ste zabránili pohybu hlasovej cievky po vložení. 2 , 3, ak nie je zvukomer vložený do jadra z T-železa, nie je k dispozícii, aby sa zabránilo poškodeniu zvukomeru. 3 , 4 musí byť drôt hlasovej cievky zhodný s rámom nádrže 4 , 5 musí byť pozícia karty v tónovom meradle v tesnom kontakte s povrchom jadra z T-železa | ||




